Libros

Dan Brown e Isabel Allende son peligrosos… en Irán

Dos de los mayores vendedores de libros en el mundo, cuyos últimos títulos no han sido todo lo arrolladores que acostumbran, podrían estar dejando de lado un mercado que, sin duda, y explotado adecuadamente, los reflotaría a lo alto de las listas de los más vendidos… en lengua persa.

Como reporta El País, en estos días se celebra la 23a Feria Mundial del Libro de Teherán, el más importante evento editorial de Irán, y lo que salta a la vista son los efectos de la censura sobre el catálogo editorial: abundan los libros técnicos, religiosos y los que tienden a una mezcla de Corán y autoayuda (con simpáticos títulos como La yihad del ego). Brillan por su ausencia los libros de literatura, o sólo se les encuentra en ediciones rigurosamente expurgadas por la censura.

De ese modo “Memorias de mis putas tristes” de Gabriel García Márquez se vende bajo el título de “Memoria de mis amadas”, y las obras de Isabel Allende y Dan Brown no sufren mejor suerte, y sus obras se venden alteradas y adelgazadas. Las razones de los cambios y las mutilaciones: pasajes que ofende o atentan contra la fe islámica.

De manera que, sabiendo cómo opera el mercado y que nada alienta tanto las ventas como la censura religiosa, déjamos aquí esa sugerencia para los agentes de la autora de La casa de los espíritus y del autor de El Codigo Da Vinci.

Fuente: El País